Startseite

 Wissen entsteht, wo sich neue Ideen, Erfahrungen und Professionalität begegnen. 
PROLOG
Ist KI die bessere Wahl?
„Fake News“, „Fake Facts“, „Fake Translations“ – welchen Inhalten ist noch zu trauen? Es überrascht, wie kritiklos viele Kunden maschinell generierte Texte akzeptieren, ohne sich zu fragen, welche Haftungs- oder Reputationsschäden sich daraus ergeben können und ob die Inhalte nicht in die Public Domain gelangen. Die maschinell erstellten Texte lesen sich durchaus flüssig, aber es werden oft ganze Teilsätze ausgelassen, Begriffe sind falsch, es fehlt die Tiefenschärfe, oder es wird das Gegenteil der Aussage des Quelltextes vorgeschlagen. Das kann im Extremfall

zu einem finanziellen Risiko und ins postfaktische Zeitalter führen. Es ist deshalb kurzsichtig und fahrlässig, auf diese Weise Kosten einsparen zu wollen. Erfahrene Sprachmittler sind im Vergleich zum maschinellen Kollegen nicht so kostengünstig und schnell, aber sie sind ihm in Genauigkeit und Qualität überlegen. Aus diesem Grund gehören entscheidungskritische Informationen in die Hand erfahrener Humanübersetzer. Sie übernehmen die Verantwortung für ihre Arbeit – eine KI nicht.
CHAPTER & VERSE
zu einem finanziellen Risiko und ins postfaktische Zeitalter führen. Es ist deshalb kurzsichtig und fahrlässig, auf diese Weise Kosten einsparen zu wollen. Erfahrene Sprachmittler sind im Vergleich zum maschinellen Kollegen nicht so kostengünstig und schnell, aber sie sind ihm in Genauigkeit und Qualität überlegen. Aus diesem Grund gehören entscheidungskritische Informationen in die Hand erfahrener Humanübersetzer. Sie übernehmen die Verantwortung für ihre Arbeit – eine KI nicht.
BERUFSPROFIL
Diplom-Übersetzerin Deutsch-Englisch mit Fachgebiet Recht und Finanzen. Mehr als 30 Jahre erfolgreich im Markt.
ARBEITSSCHWERPUNKTE
Recht:
Handels- und Wirtschaftsrecht, Vertragsrecht, Immobilienrecht, Steuerrecht
Wirtschaft & Finanzen:
Bilanzen, Rechnungslegung und Finanzberichterstattung nach:
IAS/IFRS/IPSAS
Deutscher GAAP (HGB/DRS)
Österreichischer GAAP (UGB)
Schweizer GAAP FER

Versicherungswesen:
Leben/Vorsorge, Nicht-Leben/Sachversicherung, Rückversicherung
Technik:
Software/IT, Sicherheitstechnik (Verschlüsselungstechnik, Strafverfolgung)
ARBEITSBEISPIELE
  • Risikobewertungen für große Bauprojekte
  • Rechtsstreitigkeiten: Schriftsätze, Plädoyers und Eingaben für Gerichts- und Schiedsverfahren; Urteile und andere Entscheidungen
  • Verträge, Testamente, Übertragungs- und Gründungsdokumente
  • Rechtliche und technische Dokumentation zu Verschlüsselung, Sicherheit und Strafverfolgung
  • Bilanzierungshandbücher und ergänzende Fortbildungsunterlagen für deutsche und österreichische Unternehmen, die IFRS/IAS anwenden
  • Seminardokumentation zum deutschen Zivil-/Vertragsrecht für Vertriebsmitarbeiter, die in Ländern mit Common-Law-Rechtssystemen tätig sind
  • Versicherungen: Risikobewertungsberichte, Analysen und Gutachten
  • KUNDEN
    Zu meinen wichtigsten Kunden gehören Privatunternehmen, Anwaltskanzleien, Wirtschaftsprüfungsgesellschaften und Softwarehäuser aus Deutschland, der Schweiz und Österreich. Viele meiner Auftraggeber sind Stammkunden, die ich seit vielen Jahren betreue. Persönliche Kontakte und Empfehlungen haben im Laufe der Jahre meine Kundenbasis erweitert und diversifiziert.
    EPILOG
    STUDIUM UND TRAINING
  • B.A., Germanic and Slavic Languages and Linguistics: University of Florida (USA)
  • Diplom-Übersetzerin: Universität des Saarlandes in Saarbrücken
      Sprachen: Deutsch, Russisch ➔ Englisch
      Sachfach: Wirtschaft/Politikwissenschaft
  • 10 Jahre Zusammenarbeit mit CLS Communication Zürich mit intensiver Einarbeitung in Rechts- und Finanzübersetzungen
  • BERUFLICHE WEITERBILDUNG
    Teilnahme an zahlreichen Akademien und Seminaren:

  • ASTTI-Sommeruniversität für Finanzübersetzung in Spiez (2017/2019)
  • Rechnungslegung und Berichterstattung nach IFRS (2014–2023)
  • Englisches Strafrecht, London (2018)
  • Fachkonferenz Sprache und Recht (BDÜ), Hannover (2017)
  • Deutsches und internationales Steuerrecht (2016)
  • Das Recht von England und den USA:
    Seminare in London, Berlin, Düsseldorf, Köln, Bonn, Ludwigshafen und Mainz durch praktizierende Anwälte Online-Kurse der UPenn Law School (2017–2019)
    Themen: contracts, real estate/property law, torts, labor law, family law, wills & probate, criminal law, commercial and criminal litigation
  • Deutsches Recht (2015-2024):
    Wirtschaftsrecht/Gesellschaftsrecht
    Kreditsicherungsrecht
    Vertragsrecht
    Immobilienrecht, Immobilienfinanzierung
    Prozessrecht
    Arbeitsrecht
    Erbrecht
    Strafrecht
    KI und Recht
  • Summer School Rechtssprache (2015)
  • Aktuelle Entwicklungen des deutschen Zivil- und Strafrechts (2016/2019/2020/2021)
  • Vergleichende Rechtsseminare über deutsches und englisches Vertragsrecht (2016, 2017, 2020)
  • Geistige Eigentumsrechte in den USA (2025)
  • Internationales Vertragsrecht (2025)
  • Vor- und Nachteile von Schiedsgerichtsverfahren (2025)
  • Insolvenzrecht (2025)
  • BERUFSVERBÄNDE
  • BDÜ, Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer
  • ATA, American Translators Association